Gorillaz se po dalším kole aktivit okolo Damona Albarna znovu hlásí o slovo singlem The Happy Dictator (ve spolupráci s kapelou Sparks), který vyšel 11. září 2025 jako lead singl a zároveň třetí track z chystaného alba The Mountain. Čtyřiapůlminutová jízda míchá synth-pop a art pop a sama o sobě funguje jako rozverná melodie s nádechem broadwayského muzikálu, v níž nechybí typicky chytlavě pojatá satira. Venku je i oficiální vizualizér a celá věc vychází pod značkou KONG.
Deska The Mountain se natáčela napříč Indií (včetně Bombaje, Nového Dillí, Rádžasthánu a Váránasí) a současně i v dalších městech jako Londýn, Ašchabad, Damašek, Los Angeles, Miami či New York. Na produkci byli přizváni James Ford, Samuel Egglenton, Remi Kabaka Jr. a Bizarrap a deska má být nabitá hosty – vedle Sparks třeba Black Thought (The Roots), Anoushka Shankar, IDLES, Johnny Marr nebo Paul Simonon (The Clash), přičemž se mluví i o několika posmrtných spolupracích. Album má dorazit do obchodů v pátek 20. března 2026 na CD i jako double vinyl; chystá se také deluxe 2CD s bonusovým záznamem z mystery koncertu v londýnské Copper Box Areně ze 3. září 2025, kde zazněla podstatná část nového materiálu v premiéře.
V příběhové rovině se animované ikony podle doprovodných textů usadily v Bombaji, mají falešné pasy a po otočce zády k popové slávě prožívají nová dobrodružství v mystických rytmech i vlastním tvůrčím úniku. Damon Albarn pak na Radio 1 popsal inspiraci konkrétněji: skladba se odvíjí od jeho cesty s dcerou Missy do Turkmenistánu a od příběhu diktátora Saparmurata Nijazova, který měl nařídit „myslet jen šťastné myšlenky“ a zakázat negativní zprávy – i proto refrén tlačí do hlavy mantru „Už žádné špatné zprávy“ a hraje si s kontrastem radostného povrchu a temnějšího pozadí. Ve vizualizéru je navíc schovaná filmová narážka: Murdoc pózou s globusem odkazuje na kultovní film Diktátor (1940) s Charlie Chaplinem v hlavní roli a mezi fanouškovskými zajímavostmi se řeší i krátký NSFW záblesk kolem 3:55; singl si v hodnocení odnesl také slušné 8/10.
Originální text 🇬🇧
Český překlad 🇨🇿
I am the one to give you life again
I am the one to save your soul, Amen
Já jsem ten, kdo vám znovu vdechne život.
Já jsem ten, kdo zachrání vaši duši, amen.
As the shadows, they are forming, come and join me centre stage (Oh, what a happy land we live in)
If you’re empty and abstracted and your broken heart is full of rage (Oh, what a happy land, oh, yeah)
In a world of fiction, I am a velvet glove (Oh, what a happy land we live in)
I am your soul, your resurrection, I am the love (Oh, what a happy land, oh, yeah)
So look out to the west now, see where the devil lies (Oh, what a happy land we live in)
It’s pharmakon is with you and your empire it is paralysed (Oh, what a happy land, oh, yeah)
I’ll propagate eternity and seal it with my kiss (Oh, what a happy land we live in)
So look into the coffin and let me grant your wish (Oh, what a happy land, oh, yeah)
Zatímco se tvoří stíny, pojďte za mnou doprostřed scény (Ó, v jak šťastné zemi to žijeme).
Jste-li prázdní a duchem nepřítomní a vaše zlomené srdce přetéká hněvem (Ó, v jak šťastné zemi, ó jé).
Ve světě fikce jsem já tou sametovou rukavicí (Ó, v jak šťastné zemi to žijeme).
Jsem vaše duše, vaše vzkříšení, já jsem ta láska (Ó, v jak šťastné zemi, ó jé).
Tak se teď podívejte na západ, tam, kde sídlí ďábel (Ó, v jak šťastné zemi to žijeme).
Jeho lék i jed je s vámi a vaše impérium je ochromené (Ó, v jak šťastné zemi, ó jé).
Budu šířit věčnost a zpečetím ji svým polibkem (Ó, v jak šťastné zemi to žijeme).
Tak se podívejte do rakve a nechte mě splnit vaše přání (Ó, v jak šťastné zemi, ó jé).
No more bad news
So you can sleep well at night
And the palace of your mind will be bright
Už žádné špatné zprávy,
abyste mohli v noci klidně spát.
A palác vaší mysli bude zářit.
Everything is slowing down yet everything is faster (Oh, what a happy land we live in)
While everyone is consuming I’ll save you from yourself (Oh, what a happy land, oh, yeah)
Upon this world of fiction my love I will bestow (Oh, what a happy land we live in)
And as we march into the future happiness will grow (Oh, what a happy land, oh, yeah)
Všechno se zpomaluje, a přitom je všechno rychlejší (Ó, v jak šťastné zemi to žijeme).
Zatímco všichni konzumují, já vás zachráním před vámi samotnými (Ó, v jak šťastné zemi, ó jé).
Tento svět fikce obdařím svou láskou (Ó, v jak šťastné zemi to žijeme).
A jak budeme pochodovat vstříc budoucnosti, štěstí poroste (Ó, v jak šťastné zemi, ó jé).
No more bad news
So you can sleep well at night
And the palace of your mind will be bright
Už žádné špatné zprávy,
abyste mohli v noci klidně spát.
A palác vaší mysli bude zářit.
Everything is slowing down yet faster (Will be bright)
Consuming us, I’ll save you from yourself (Will be bright)
My love bestowed upon this world of fiction (Will be bright)
March to the future happiness grows (Will be bright)
Are you not better off than ever? (Will be bright)
Are you not better off right now? (Will be bright)
When have you felt this way, I ask you (Will be bright)
When have you felt better off than right now? (Will be bright)
Všechno se zpomaluje, a přesto zrychluje (Bude zářit).
Pohlcuje nás to, zachráním vás před vámi samotnými (Bude zářit).
Má láska darovaná tomuto světu fikce (Bude zářit).
Pochod vstříc budoucnosti, štěstí roste (Bude zářit).
Nemáte se snad líp než kdy dřív? (Bude zářit).
Nemáte se snad líp právě teď? (Bude zářit).
Kdy jste se takhle cítili, ptám se vás? (Bude zářit).
Kdy jste se cítili líp než právě teď? (Bude zářit).
I am the one to give you life again
I am the one to save your soul, amen
Já jsem ten, kdo vám znovu vdechne život.
Já jsem ten, kdo zachrání vaši duši, amen.
No more bad news (Mountains and rainbows, palaces of love)
So you can sleep well at night and palace of your mind will be bright (Mountains and rainbows)
So you can sleep well at night and palace of your mind will be bright (Palaces of love)
Už žádné špatné zprávy (Hory a duhy, paláce lásky).
Abyste mohli v noci klidně spát a palác vaší mysli bude zářit (Hory a duhy).
Abyste mohli v noci klidně spát a palác vaší mysli bude zářit (Paláce lásky).
So you can sleep well at night and palace of your mind will be bright (So you can sleep well at night)
And palace of your mind will be bright (So you can sleep well at night)
And palace of your mind will be bright (So you can sleep well at night)
And palace of your mind will be bright (So you can sleep well at night)
And palace of your mind will be bright
Abyste mohli v noci klidně spát a palác vaší mysli bude zářit (Klidně spát).
A palác vaší mysli bude zářit (Klidně spát).
A palác vaší mysli bude zářit (Klidně spát).
A palác vaší mysli bude zářit (Klidně spát).
A palác vaší mysli bude zářit.
Zdroj: https://www.azlyrics.com/lyrics/gorillaz/thehappydictator.html


